Auf anderen Weg - Andreas Bourani
Du willst gehen, ich lieber springen
(Você quer ir, eu prefiro pular)
Wenn du redest, will ich singen
(Quando você fala, eu quero cantar )
Du schlägst Wurzeln, ich muss fliegen
(Você cria raízes, eu preciso voar)
Wir haben die Stille um uns totgeschwiegen
(Encobrimos o silêncio ao nosso redor )
Wo ist die Liebe geblieben?
(Onde ficou o amor?)
Ich fühl mich jung und du dich alt
(Eu me sinto jovem e você se sente velha )
so fallen wir um, uns fehlt der Halt
(assim caímos, nos falta a base)
Wir müssen uns bewegen,
(Precisamos nos mover,)
ich bin dafür, du dagegen
(eu sou a favor, você, contra)
Wir gehen auf anderen Wegen
(Nós vamos por caminhos diferentes )
(2x)
Mein Herz schlägt schneller als deins,
(Meu coração bate mais rápido que o seu, )
sie schlagen nicht mehr wie eins
(eles não batem mais como um só)
Wir leuchten heller allein,
(Brilhamos mais sozinhos,)
vielleicht muss es so sein
(talvez tenha que ser assim)
Sind ein festgefahrenes Ritual, das immer stärker brennt
(Somos um ritual estagnado, que sempre arde mais forte )
und ich frage nicht mehr nach
(e eu não pergunto mais )
was uns verbindet oder trennt,
(o que nos une ou separa,)
weil ich weiss, wir fahren weiter im Kreis
(porque eu sei que continuamos a andar em círculos)
Wir müssen atmen, wieder wachsen
(Precisamos respirar, crescer novamente)
bis die alten Schalen platzen
(até que as velhas conchas se rompam )
Und wo wir uns selbst begegnen,
(E onde nos encontramos,)
fallen wir mitten ins Leben
(caímos no centro da vida)
Wir gehen auf anderen Wegen
(Nós vamos por caminhos diferentes )
(2x)
Mein Herz schlägt schneller als deins,
(Meu coração bate mais rápido que o seu,)
sie schlagen nicht mehr wie eins
(eles não batem mais como um só)
Wir leuchten heller allein,
(Brilhamos mais sozinhos, )
vielleicht muss es so sein
(talvez tenha que ser assim)
Ich geb' dich frei
(Eu te deixo livre)
Ich werd' dich lieben
(Eu te amarei )
bist ein Teil von mir geblieben
(você ficou como uma parte de mim)
Geb' dich frei
(Te deixo livre )
Ich werd' dich lieben
(Eu te amarei )
frei - ich werd' dich lieben
(livre - eu te amarei )
(2x)
Mein Herz schlägt schneller als deins,
(Meu coração bate mais rápido que o seu, )
sie schlagen nicht mehr wie eins
(eles não batem mais como um só)
Wir leuchten heller allein,
(Brilhamos mais sozinhos, )
vielleicht muss es so sein
(talvez tenha que ser assim)
vielleicht muss es so sein
(talvez tenha que ser assim)
vielleicht muss es so sein
(talvez tenha que ser assim)
so sein, so sein, so sein
(ser assim, ser assim, ser assim)
(Obrigado por visualizar o Blog! Tenham todos um bom dia! )
Nenhum comentário:
Postar um comentário